Skip to content
You are not logged in |Login  
     
Limit search to available items
63 results found. Sorted by relevance | date | title .
Record:   Prev Next
Resources
More Information
Bestseller
BestsellerE-book

Title Translation in anthologies and collections (19th and 20th centuries) / edited by Teresa Seruya, University of Lisbon and CECC-Catholic University of Portugal ; Lieven D'Hulst, KU Leuven ; Alexandra Assis Rosa, University of Lisbon and ULICES - University of Lisbon, Maria Lin Moniz, CECC- Catholic University of Portugal.

Publication Info. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2013.

Item Status

Description 1 online resource (ix, 287 pages) : illustrations.
text file
Series Benjamins Translation Library, 0929-7316 ; v. 107. EST subseries
Benjamins translation library ; v. 107. 0929-7316
Benjamins translation library. EST subseries.
Bibliography Includes bibliographical references and index.
Contents Translation in Anthologies and Collections(19th and 20th Centuries); Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Foreword; Introduction: Translation anthologies and collections. An overview and some prospects; 1. Anthologies, collections and the post-modern condition; 2. Defining an anthological class; 3. Functions, purposes and types; 4. Mixtum compositum: selection and recontextualization; 5. Dynamism and relationality; 6. Future perspectives; References; I. Discursive practices and scholarly agency.
Forms and functions of anthologies of translations into French in the nineteenth centuryIntroduction; 1. The anthology: a genre?; 2. The anthology in the nineteenth century; 3. An inventory of the anthologies and collections of translations in the French language (1810-1840; 3.1 Anthologies; 3.2 Collections; 3.3 A closer view at a collection; 4. Conclusions; References; The short story in English meets the Portuguese reader; Introduction; 1. External history of translation; 2. Volume categories: Anthologies and collections; 2.1 Anthology as collection or series; 2.2 Anthology as single volume.
2.3 Source languages3. Date of publication; 3.1 Global analysis; 3.2 Short stories in English; 4. On paratexts; 4.1 Publishing houses; 4.2 Translators and anthologists; 4.3 Collection titles; 4.4 Volume titles; 4.5 Source text authors; 5. Further research; References; Cancioneiro Chinez: The first Portuguese anthology of classical Chinese poetry; Introduction; 1. Source context; 2. Metatextual information; 2.1 Front cover; 2.2 Collection title; 2.3 Preface; 3. Macro-level data; 3.1 Text division; 3.2 Prose poem versus rhymed verse; 4. Translation impact factor; 5. Concluding remarks.
2.1 La reescritura2.2 La selección; 2.3 Los antólogos; 2.4 Los títulos; 2.5 Introducciones y presentaciones; 3. Conclusiones; Referencias bibliográficas; II. National and international canonization processes; Poetry anthologies as Weltliteratur projects; 1. Purpose; 2. Translation as the backbone of a Weltliteratur project; 3. Anthologies -- Design and theoretical implications; 4. Four anthologies of world poetry -- analysis; 4.1 Rosa do Mundo. 2001 Poemas para o Futuro; 4.2 Poesia de 26 Séculos -- Jorge de Sena; 4.3 Museum der modernen Poesie -- Hans Magnus Enzensberger.
4.4 Die Erfindung der Poesie -- Raoul Schrott.
Summary A comparison of translation anthologies published in Portugal and Hungary when both countries lived under differing forms of dictatorial rule reveals not only different attitudes towards British literary works, but also towards literature in general. The different role ascribed to literature in Estado Novo Portugal and Socialist Hungary is also well evidenced by their dissimilar approach towards the publishing industry. The total control over book publishing and distribution in Hungary appears to show that literature played a more significant role in the Hungarian propaganda machine than in Po.
Local Note eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America
Subject Translating and interpreting.
Translating and interpreting.
Literature -- Translations.
Literature -- Translations.
Literature -- Translations -- History and criticism.
Literature, Modern -- 19th century -- Translations -- Criticism, Textual.
Literature, Modern.
Chronological Term 19th century
Genre/Form Translations.
Subject Criticism, Textual.
Literature, Modern -- 20th century -- Translations -- Criticism, Textual.
Chronological Term 20th century
Subject Intercultural communication.
Intercultural communication.
Genre/Form Electronic books.
Added Author Seruya, Teresa, 1950- editor.
Hulst, Lieven d', editor.
Assis Rosa, Alexandra, editor.
Moniz, Maria Lin, 1955- editor.
Added Title Translation in anthologies and collections (nineteenth and twentieth centuries)
Other Form: Print version: Translation in anthologies and collections (19th and 20th centuries). Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2013 9789027224583 (DLC) 2013020909 (OCoLC)851175258
ISBN 9027271437 (electronic book)
9789027271433 (electronic book)
9789027224583 (hb : alkaline paper)
9027224587 (hb : alkaline paper)
1299776442
9781299776449