Description |
1 online resource (vi, 157 pages). |
Physical Medium |
polychrome |
Description |
text file |
Series |
Topics in translation ; 8
|
|
Topics in translation ; 8.
|
Bibliography |
Includes bibliographical references. |
Summary |
During the latter half of this century, particular attention has been paid to translating. The progress and change of perspective in this field of knowledge have been spectacular, moving from a scientific and prescriptive vision of translation to a descriptive one, which, in turn, has given way to the interaction between translation and culture. The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translation shapes the way in which a given society receives a work, an author, a literature, or a culture; therefore it is necessary to locate the subversive aspects of translations in the larger framework of social interaction. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'. |
|
The most attractive feature of this anthology is that in the essays we can see how norms vary from one culture to another, how a 'strong' society may wish to alter those of a 'weaker' one through translation, or how the canon can be modified. Translation as a political or manipulative action will be much less dangerous if we are aware of its consequences. This book will help us to reflect on this problem. |
Contents |
Translating: A Political Act / Roman Alvarez and M. Carmen-Africa Vidal -- Meek or the Mighty: Reappraising the Role of the Translator / Susan Bassnett -- Norms and the Determination of Translation. A Theoretical Framework / Theo Hermans -- Culture-Specific Items in Translation / Javier Franco Aixela -- Exotic Space of Cultural Translation / Ovidio Carbonell -- Translation and Pragmatics / Enrique Alcaraz -- Translation, Counter-Culture, and The Fifties in the USA / Edwin Gentzler -- Translation and Canon Formation: Nine Decades of Drama in the United States / Andre Lefevere. |
Access |
Use copy Restrictions unspecified MiAaHDL |
Reproduction |
Electronic reproduction. [S.l.] : HathiTrust Digital Library, 2010. MiAaHDL |
System Details |
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 MiAaHDL |
Processing Action |
digitized 2010 HathiTrust Digital Library committed to preserve MiAaHDL |
Local Note |
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America |
Subject |
Translating and interpreting -- Social aspects.
|
|
Translating and interpreting -- Social aspects. |
Genre/Form |
Electronic books.
|
Added Author |
Alvarez Rodríguez, Román.
|
|
Vidal, M. Carmen África.
|
Other Form: |
Print version: Translation, power, subversion. Clevedon : Multilingual Matters, 1996 1853593516 (DLC) 95050708 (OCoLC)33862650 |
ISBN |
0585149801 (electronic book) |
|
9780585149806 (electronic book) |
|
1853593516 |
|
1853593508 (paperback) |
|
9781853593512 |
|
9781853593505 (paperback) |
|