Description |
1 online resource. |
|
text file |
Series |
Byzantina Australiensia Ser.
|
|
Byzantina Australiensia Ser.
|
Summary |
"This collection on Byzantine culture in translation, edited by Amelia Brown and Bronwen Neil, examines the practices and theories of translation inside the Byzantine empire and beyond its horizons to the east, north and west. The time span is from Late Antiquity to the present day. Translations studied include hagiography, history, philosophy, poetry, architecture and science, between Greek, Latin, Arabic and other languages. These chapters build upon presentations given at the 18th Biennial Conference of the Australian Association for Byzantine Studies, convened by the editors at the University of Queensland in Brisbane, Australia on 28-30 November 2014. Contributors include: Eva Anagnostou-Laoutides, Amelia Brown, Penelope Buckley, John Burke, Michael Champion, John Duffy, Yvette Hunt, Maria Mavroudi, Ann Moffatt, Bronwen Neil, Roger Scott, Michael Edward Stewart, Rene Van Meeuwen, Alfred Vincent, and Nigel Westbrook."-- Provided by publisher. |
Bibliography |
Includes bibliographical references and index. |
Contents |
Preface; Acknowledgements; List of Illustrations; Abbreviations; List of Contributors; Introduction; Chapter 1 Narrating the Reign of Constantine in Byzantine Chronicles; Chapter 2 Breaking Down Barriers: Eunuchs in Italy and North Africa, 400-620; Chapter 3 The Orient Express: Abbot John's Rapid Trip from Constantinople to Ravenna c. AD 700; Chapter 4 Bang For His Buck: Dioscorides as a Gift of the Tenth-Century Byzantine Court; Chapter 5 Nikephoros Phokas as Superhero; Chapter 6 Byzantine Religious Tales in Latin Translation: The Work of John of Amalfi. |
|
Chapter 7 Translations from Greek into Latin and Arabic during the Middle Ages: Searching for the Classical TraditionChapter 8 A Web of Translations: Planudes in Search of Human Reason; Chapter 9 Translating Dorotheus of Gaza: From Gaza to Humanist Europe; Chapter 10 The Translation of Constantinople from Byzantine to Ottoman, as Revealed by the Lorck Prospect of the City; Chapter 11 Byzantium after Byzantium? Two Greek Writers in Seventeenth-century Wallachia; Chapter 12 Yeats's Two Byzantiums; Conclusion: Translating Byzantium in the New Millennium; General Index. |
Local Note |
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America |
Subject |
Translating and interpreting -- Byzantine Empire -- Congresses.
|
|
Translating and interpreting. |
|
Byzantine Empire. |
|
Translating and interpreting -- Social aspects -- Byzantine Empire -- Congresses.
|
|
Translating and interpreting -- Social aspects. |
|
Literature and culture -- Byzantine Empire -- Congresses.
|
|
Byzantine Empire -- Civilization -- Congresses.
|
|
Civilization. |
Genre/Form |
Electronic books.
|
|
Conference papers and proceedings.
|
|
Conference papers and proceedings.
|
Added Author |
Brown, Amelia Robertson, editor.
|
|
Neil, Bronwen, editor.
|
|
Australian Association for Byzantine Studies.
|
Other Form: |
Print version: Biennial Conference of the Australian Association of Byzantine Studies (18th : 2014 : Brisbane, Australia). Byzantine culture in translation. Leiden ; Boston : Brill, [2017] 9789004348868 (DLC) 2017022416 |
ISBN |
9789004349070 (E-book) |
|
9004349073 (E-book) |
|
9789004348868 (hardback ; alkaline paper) |
|
9004348867 |
|