Description |
1 online resource (viii, 251 pages) |
Physical Medium |
polychrome |
Description |
text file |
Bibliography |
Includes bibliographical references. |
Contents |
Table of Contents; List of Tables and Figures; Preface and Acknowledgements; List of Abbreviations; Chapter I; Chapter II; Chapter III; Chapter IV; Chapter V; Chapter VI; Appendix A; Appendix B; Appendix C; Appendix D; Appendix E; Notes; References |
Summary |
This book derives empirical evidence for the didactic value of translating texts in context through an experiment involving final-year undergraduate students who study translation as a basic component of their curriculum. A number of theoretical frameworks are invoked here, most notably those of the discourse model elaborated by Hatim and Mason (1990) (1997) and House's text analysis model (1997). Furthermore, the study conducted draws on Hatim's multi-stage curriculum translation design (2000), consisting of various stages representing an increasing degree of evaluativeness and difficulty. |
Local Note |
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America |
Subject |
Translating and interpreting -- Study and teaching (Higher)
|
|
Translating and interpreting -- Study and teaching (Higher) |
|
Translating and interpreting. |
Genre/Form |
Electronic books.
|
|
Electronic books.
|
Other Form: |
Print version: Bnini, Chakib. Didactics of translation. Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2016 144380505X (OCoLC)965479384 |
ISBN |
9781443848794 (electronic book) |
|
1443848794 (electronic book) |
|
144380505X |
|
9781443805056 |
|