Skip to content
You are not logged in |Login  

LEADER 00000cam a2200697 i 4500 
001    on1098219351 
003    OCoLC 
005    20200717185604.7 
006    m     o  d         
007    cr cnu---unuuu 
008    190417s2019    ne      ob    001 0 eng   
010      2019018852 
019    1105155545|a1129792372 
020    9789027262356|qelectronic book 
020    9027262357|qelectronic book 
020    |z9789027203397|qhardcover ;|qalkaline paper 
020    |z9027203393 
024 8  16091768 
035    (OCoLC)1098219351|z(OCoLC)1105155545|z(OCoLC)1129792372 
040    DLC|beng|erda|epn|cDLC|dN$T|dEBLCP|dOCLCF|dFCM|dIU0|dOCLCO
       |dUKAHL|dOCLCQ|dYDX|dUBY|dOCLCA 
042    pcc 
049    RIDW 
050 14 QP399|b.G37 2019 
072  7 MED|x075000|2bisacsh 
072  7 SCI|x036000|2bisacsh 
082 00 612.7/8|223 
090    QP399|b.G37 2019 
100 1  García, Adolfo Martín,|0https://id.loc.gov/authorities/
       names/n2017002122|eauthor. 
245 14 The neurocognition of translation and interpreting /
       |cAdolfo M. García. 
264  1 Amsterdam ;|aPhiladelphia :|bJohn Benjamins Publishing 
       Company,|c[2019] 
300    1 online resource. 
336    text|btxt|2rdacontent 
337    computer|bc|2rdamedia 
338    online resource|bcr|2rdacarrier 
340    |gpolychrome|2rdacc 
347    text file|2rdaft 
490 1  Benjamins translation library (BTL),|x0929-7316 ;|vvolume 
       147 
504    Includes bibliographical references and index. 
505 0  Intro; The Neurocognition of Translation and Interpreting;
       Editorial page; Title page; Copyright page; Table of 
       contents; Acknowledgments; Foreword; References; Notes on 
       previous works; Introduction. Translation, interpreting, 
       and the brain behind it all; I. Stepping into the attic; 
       II. Why should TIS be concerned with neurocognition?; III.
       Aims and target audience; IV. The contents, at a glance; 
       V. Conceptual delimitations; Chapter 1. Mind and brain in 
       the study of translation and interpreting; 1.1 Minding the
       brain, braining the mind; 1.2 Outside the head: Non-neural
       cognitive approaches 
505 8  1.2.1 Rationalizing translation: Insights from analytical 
       linguistics1.2.2 See but don't touch: The observational 
       trend; 1.2.3 Take a look at yourself: Introducing TAPs; 
       1.2.4 From product to process: Corpus-based studies; 1.2.5
       Quantifying performance; 1.2.5.1 Word by word: 
       Psycholinguistic paradigms; 1.2.5.2 Type your mind away: 
       Keylogging experiments; 1.2.5.3 Windows to the 
       (translating) soul: Eye-tracking studies; 1.2.5.4 The non-
       verbal side of IR: Executive-function assessments; 1.3 
       Within the mind, without the brain: Appraising non-neural 
       cognitive approaches 
505 8  1.4 Not black, not a box: Enter the brain1.5 Historicizing
       brain-based research on IR; 1.5.1 Milestones from the mid-
       twentieth century; 1.5.2 Milestones from the late 
       twentieth century; 1.5.3 Milestones from the twenty-first 
       century; 1.6 A role for neuroscience in contemporary TIS; 
       Chapter 2. The toolkit; 2.1 Beyond MacGyver's knife; 2.2 A
       matter of design; 2.2.1 Single-case designs; 2.2.2 Single-
       group designs; 2.2.3 Between-group designs; 2.2.4 Pre/post
       designs; 2.3 Mind games: A sampler of experimental 
       paradigms; 2.3.1 Keeping it real; 2.3.2 Piece by piece; 
       2.3.2.1 Verbal paradigms 
505 8  2.3.2.2 Non-verbal paradigms. 2.4 The craft of 
       manipulation; 2.5 Do it well, do it fast; 2.6 System 
       breakdown; 2.7 The brain, in vivo; 2.7.1 Non-invasive 
       techniques; 2.7.1.1 Functional neuroimaging; 2.7.1.2 EEG 
       methods; 2.7.2 Invasive techniques; 2.7.2.1 Direct 
       electrostimulation; 2.7.2.2 Intracranial recordings; 2.8 
       How (not) to interpret the data; 2.9 Final remarks; 
       Chapter 3. Prolegomena to the translating and interpreting
       brain; 3.1 Laying the groundwork; 3.2 A primer on 
       neurology; 3.2.1 The neocortex; 3.2.2 Some language-
       related subcortical structures 
505 8  3.2.3 Two key language-related networks3.2.4 Neurons and 
       synapses; 3.2.5 Cognitive processing as neuronal teamwork;
       3.3 The verbal brain; 3.3.1 Tell me where: The functional 
       neuroanatomy of language; 3.3.1.1 A tale of two 
       hemispheres; 3.3.1.2 Functions of frontostriatal networks 
       and their connections; 3.3.1.3 Functions of temporo-
       parietal regions and their connections; 3.3.2 Electrified 
       words: The neurophysiology of language; 3.3.2.1 ERP 
       signatures; 3.3.2.2 Oscillatory signatures; 3.3.2.3 
       Functional connectivity signatures; 3.4 It takes two to 
       tango: The prerequisite of bilingualism 
520 8  This work offers a comprehensive account of brain-based 
       research on translation and interpreting. First, the 
       volume introduces the methodological and conceptual 
       pillars of psychobiological approaches vis-à-vis those of 
       other cognitive frameworks. Next, it systematizes 
       neuropsychological, neuroscientific, and behavioral 
       evidence on key topics, including the lateralization of 
       networks subserving cross-linguistic processes; their 
       relation with other linguistic mechanisms; the functional 
       organization and temporal dynamics of the circuits engaged
       by different translation directions, processing levels, 
       and source-language units; the system?s susceptibility to 
       training-induced plasticity; and the outward correlates of
       its main operations. Lastly, the book discusses the 
       field?s accomplishments, strengths, weaknesses, and 
       requirements. Its authoritative yet picturesque, didactic 
       style renders it accessible to researchers in cognitive 
       translatology, bilingualism, and neurolinguistics, as well
       as teachers and practitioners in related areas. Succinctly,
       this piece establishes a much-needed platform for 
       translation and interpreting studies to fruitfully 
       interact with cognitive neuroscience. 
588    Description based on online resource; title from digital 
       title page (viewed on December 06, 2019). 
590    eBooks on EBSCOhost|bEBSCO eBook Subscription Academic 
       Collection - North America 
650  0 Neurolinguistics.|0https://id.loc.gov/authorities/subjects
       /sh85091130 
650  0 Translating and interpreting.|0https://id.loc.gov/
       authorities/subjects/sh85136958 
650  7 Neurolinguistics.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/
       1036369 
650  7 Translating and interpreting.|2fast|0https://
       id.worldcat.org/fast/1154795 
655  0 Electronic books. 
655  4 Electronic books. 
776 08 |iPrint version:|aGarcía, Adolfo Martín.|tNeurocognition 
       of translation and interpreting.|dAmsterdam ; Philadelphia
       : John Benjamins Publishing Company, [2019]|z9789027203397
       |w(DLC)  2019010103 
830  0 Benjamins translation library ;|0https://id.loc.gov/
       authorities/names/n94010568|vv. 147. 
856 40 |uhttps://rider.idm.oclc.org/login?url=http://
       search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&
       db=nlebk&AN=2140819|zOnline ebook via EBSCO. Access 
       restricted to current Rider University students, faculty, 
       and staff. 
856 42 |3Instructions for reading/downloading the EBSCO version 
       of this ebook|uhttp://guides.rider.edu/ebooks/ebsco 
901    MARCIVE 20231220 
948 00 |d20200727|cEBSCO|tEBSCOebooksacademic NEW June-July 17 
       7032|lridw 
994    92|bRID