Description |
1 online resource (1 volume). |
Physical Medium |
polychrome |
Description |
text file |
Series |
Literature and translation
|
|
Literature and translation.
|
Bibliography |
Includes bibliographical references and index. |
Contents |
Introduction: Genesis of a reflexive method in translation -- 1. Visibility and ethics: Lawrence Venuti's foreignizing approach -- 2. Subjectivity and creativity: Susan Bassnett's dialogic metaphor -- 3. Human vs. machine translation: Henri Meschonnic's poetics of translating -- 4. Criticism and self-reflection: Antoine Berman's disciplinary reflexivity -- Conclusion: Towards self-critical engagement in translation. |
Summary |
In Reflexive Translation Studies, Silvia Kadiu investigates the viability of theories that seek to empower translation by making visible its transformative dimension; for example, by championing the visibility of the translating subject, the translator's right to creativity, the supremacy of human translation or an autonomous study of translation. |
Local Note |
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America |
|
JSTOR Books at JSTOR Open Access |
Language |
English. |
Subject |
Translating and interpreting.
|
|
Translating and interpreting. |
Genre/Form |
Electronic books.
|
|
Electronic books.
|
Other Form: |
Print version: KADIU, SILVIA. REFLEXIVE TRANSLATION STUDIES. [Place of publication not identified], UCL Press, 2019 1787352536 (OCoLC)1057770282 |
ISBN |
9781787352513 (electronic book) |
|
178735251X (electronic book) |
|
9781787352551 (electronic book) |
|
1787352552 (electronic book) |
|
9781787352544 (electronic book) |
|
1787352544 (electronic book) |
|
1787352536 |
|
9781787352537 |
|
9781787352520 |
|
1787352528 |
Standard No. |
10.14324/111.9781787352513 |
|