Skip to content
You are not logged in |Login  

LEADER 00000cam a2200865Ma 4500 
001    ocn227201976 
003    OCoLC 
005    20201002143118.5 
006    m     o  d         
007    cr cn||||||||| 
008    060724s2006    oncac   ob    011 0 eng d 
016    |z2006904032X 
016    |z2006904032X (print) 
019    300296418|a498982038|a609710271|a742332975|a752510474
       |a891538627|a973037145|a973176249|a980289211|a981453850
       |a986921717|a988656206|a990314226|a990753070|a994058075
       |a1029457799|a1029458670|a1037927989|a1044325422
       |a1056431524|a1058042414|a1060831794|a1060868150
       |a1074313633|a1078856036|a1080092085|a1080231795
       |a1082213996|a1086492692|a1151986041|a1192348139 
020    9780776616537|q(electronic book) 
020    0776616536|q(electronic book) 
020    |z0776606271 
020    |z9780776606279 
028 60 406312|bCaOOCEL 
035    (OCoLC)227201976|z(OCoLC)300296418|z(OCoLC)498982038
       |z(OCoLC)609710271|z(OCoLC)742332975|z(OCoLC)752510474
       |z(OCoLC)891538627|z(OCoLC)973037145|z(OCoLC)973176249
       |z(OCoLC)980289211|z(OCoLC)981453850|z(OCoLC)986921717
       |z(OCoLC)988656206|z(OCoLC)990314226|z(OCoLC)990753070
       |z(OCoLC)994058075|z(OCoLC)1029457799|z(OCoLC)1029458670
       |z(OCoLC)1037927989|z(OCoLC)1044325422|z(OCoLC)1056431524
       |z(OCoLC)1058042414|z(OCoLC)1060831794|z(OCoLC)1060868150
       |z(OCoLC)1074313633|z(OCoLC)1078856036|z(OCoLC)1080092085
       |z(OCoLC)1080231795|z(OCoLC)1082213996|z(OCoLC)1086492692
       |z(OCoLC)1151986041|z(OCoLC)1192348139 
037    22573/ctt1ckkr9c|bJSTOR 
040    REB|beng|epn|cREB|dLVB|dOCLCQ|dMT4IT|dOCLCE|dOCLCQ|dE7B
       |dOCLCQ|dCELBN|dFXR|dOCLCQ|dOCLCF|dP@U|dOCLCO|dCOO|dEBLCP
       |dCN8ML|dYDXCP|dOCLCQ|dRUQBL|dJSTOR|dOCLCQ|dCOCUF|dCSAIL
       |dVT2|dOTZ|dMERUC|dOCLCQ|dIOG|dOCLCO|dOCLCA|dJG0|dN$T|dSTF
       |dCEF|dSNK|dAU@|dOCLCQ|dOCLCO|dS9I|dYOU|dCANPU|dDKC|dOCLCO
       |dOCLCQ|dK6U|dCNTRU|dOCLCQ|dUX1|dCUS 
042    dlr 
049    RIDW 
050  4 P305|b.L49 2006eb 
055  3 P306|bL49 2006 
055  4 P305 
072  7 LAN023000|2bisacsh 
082 04 401/.4|222 
090    P305|b.L49 2006eb 
245 00 Lexicography, terminology, and translation :|btext-based 
       studies in honour of Ingrid Meyer /|cedited by Lynne 
       Bowker. 
264  1 Ottawa [Ont.] :|bUniversity of Ottawa Press,|c2006. 
300    1 online resource (xii, 252 pages) :|billustrations, 
       portrait. 
336    text|btxt|2rdacontent 
337    computer|bc|2rdamedia 
338    online resource|bcr|2rdacarrier 
340    |gpolychrome|2rdacc 
347    data file|2rda 
490 1  Perspectives on translation,|x1487-6396 
504    Includes bibliographical references (pages 245-250) and 
       index. 
505 0  Table of Contents; Preface; Introduction; Part I: 
       Lexicography; Chapter 1: The Semantic Apparatus of Guy 
       Miège's New Dictionary French and English, with Another 
       English and French; Chapter 2: Relevance in Dictionary 
       Making: Sense Indicators in the Bilingual Entry; Chapter 3
       : Biased Books by Harmless Drudges: How Dictionaries Are 
       Influenced by Social Values; Part II: Terminology; Chapter
       4: Terminological Relationships and Corpus-Based Methods 
       for Discovering Them: An Assessment for Terminographers; 
       Chapter 5: Semi-automatic Corpus Construction from 
       Informative Texts. 
505 8  Chapter 6: From Terminological Data Banks to Knowledge 
       Databases: The Text As the Starting PointChapter 7: 
       Intrinsic Qualities Favouring Term Implantation: Verifying
       the Axioms; Part III: Translation; Chapter 8: French 
       Theorists, North American Scholiasts; Chapter 9: 
       Consequences of Translation for Legal Terminology during 
       the Middle Ages and Renaissance; Chapter 10: Sebastian 
       Brant's Das Narrenschiff in Early Modern England: A 
       Textual Voyage; Chapter 11: Criticizing Translations: The 
       Notion of Disparity; Chapter 12: Translation Memory and 
       "Text." 
505 8  Chapter 13: An Evaluation Methodology for Comparing Two 
       Approaches to Search and Retrieval in Translation Memory 
       DatabasesChapter 14: Corpora and Translation; Chapter 15: 
       The Contextual Turn in Learning to Translate; Chapter 16: 
       Film Translation Research in Spain: The Dubbing of 
       Hollywood Movies into Spanish; Contributors; Select 
       Bibliography of Works by Ingrid Meyer; Index; A; B; C; D; 
       E; F; G; H; I; K; L; M; N; O; P; R; S; T; W. 
506    |3Use copy|fRestrictions unspecified|2star|5MiAaHDL 
520    This volume in honour of Ingrid Meyer is a tribute to her 
       work in the interrelated fields of lexicography, 
       terminology and translation. One key thing shared by these
       fields is that they all deal with text. Accordingly, the 
       essays in this collection are united by the fact that they
       too are all "text-based" in some way. In the majority of 
       essays, electronic corpora serve as the textual basis for 
       investigations. Chapters focusing on electronic corpora 
       include a description of a tool that can be used to help 
       build specialized corpora in a semi-automatic fashion; 
       corpus-based investigations of term. 
533    Electronic reproduction.|b[S.l.] :|cHathiTrust Digital 
       Library,|d2011.|5MiAaHDL 
538    Master and use copy. Digital master created according to 
       Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs
       and Serials, Version 1. Digital Library Federation, 
       December 2002.|uhttp://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212
       |5MiAaHDL 
546    English. 
583 1  digitized|c2011|hHathiTrust Digital Library|lcommitted to 
       preserve|2pda|5MiAaHDL 
588 0  Print version record. 
590    eBooks on EBSCOhost|bEBSCO eBook Subscription Academic 
       Collection - North America 
650  0 Terms and phrases.|0https://id.loc.gov/authorities/
       subjects/sh85134037 
650  0 Lexicography.|0https://id.loc.gov/authorities/subjects/
       sh85076357 
650  0 Translating and interpreting.|0https://id.loc.gov/
       authorities/subjects/sh85136958 
650  0 Discourse analysis.|0https://id.loc.gov/authorities/
       subjects/sh85038362 
650  7 Terms and phrases.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/
       1147938 
650  7 Lexicography.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/997021 
650  7 Translating and interpreting.|2fast|0https://
       id.worldcat.org/fast/1154795 
650  7 Discourse analysis.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/
       894932 
655  0 Electronic books. 
655  4 Electronic books. 
655  6 Ressources Internet. 
655  7 Festschriften.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/1941036
655  7 Festschriften.|2lcgft|0https://id.loc.gov/authorities/
       genreForms/gf2016026082 
700 1  Meyer, Ingrid,|0https://id.loc.gov/authorities/names/
       n84091737|ehonoree. 
700 1  Bowker, Lynne,|0https://id.loc.gov/authorities/names/
       nb98060983|eeditor. 
776 08 |iPrint version:|tLexicography, terminology, and 
       translation.|dOttawa [Ont.] : University of Ottawa Press, 
       2006|w(OCoLC)70777708 
830  0 Perspectives on translation.|0https://id.loc.gov/
       authorities/names/no99024738|x1487-6396 
856 40 |uhttps://rider.idm.oclc.org/login?url=http://
       search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&
       db=nlebk&AN=1431459|zOnline ebook via EBSCO. Access 
       restricted to current Rider University students, faculty, 
       and staff. 
856 42 |3Instructions for reading/downloading the EBSCO version 
       of this ebook|uhttp://guides.rider.edu/ebooks/ebsco 
901    MARCIVE 20231220 
948    |d20210112|cEBSCO|tEBSCOebooksacademic NEW Aug-Dec2020 
       3103|lridw 
994    92|bRID