Description |
1 online resource (305 pages). |
Physical Medium |
polychrome |
Description |
text file |
Series |
Perspectives on translation
|
|
Perspectives on translation.
|
Bibliography |
Includes bibliographical references. |
Contents |
History, translation, postcolonialism / Michael Cronin -- "Colonization," resistance and the uses of postcolonial translation theory in twentieth-century China / Leo Tak-hung Chan -- Power of translation : a survey of translation in Orissa / Diptiranjan Pattanaik -- Cultural transmission through translation : an Indian perspective / Shantha Ramakrishna -- Legitimacy, marronnage and the power of translation / Jean-Marc Gouanvic -- Balai Pustaka in the Dutch East Indies : colonizing a literature / Elizabeth B. Fitzpatrick -- Third space in postcolonial representation / Michaela Wolf -- Translations of themselves : the contours of postcolonial fiction / Maria Tymoczko -- A gesture to indicate a presence : translation, dialect and Field Day Theatre Company's quest for an Irish identity / Maria-Elena Doyle -- Impact of Spanish-American literature in translation on U.S. Latino literature / Juliana de Zavalia -- From other tongue to mother tongue in the drama of Quebec and Canada / Louise Ladouceur -- Changing face of translation of Indian literature / Anita Mannur -- Gateway of India : representing the nation in English translation / N. Kamala -- Translating (into) the language of the colonizer / Paul St-Pierre -- Post-missionary condition : toward perceptual reciprocity / Probal Dasgupta. |
Access |
Use copy Restrictions unspecified MiAaHDL |
Reproduction |
Electronic reproduction. [S.l.] : HathiTrust Digital Library, 2010. MiAaHDL |
System Details |
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002. http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212 MiAaHDL |
Processing Action |
digitized 2010 HathiTrust Digital Library committed to preserve MiAaHDL |
Summary |
This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail. |
Local Note |
JSTOR Books at JSTOR Open Access |
Subject |
Translating and interpreting -- Social aspects.
|
|
Translating and interpreting -- Social aspects. |
|
Literature and society.
|
|
Literature and society. |
|
Language and culture.
|
|
Language and culture. |
|
Acculturation.
|
|
Acculturation. |
|
Postcolonialism.
|
|
Postcolonialism. |
Genre/Form |
Electronic books.
|
Added Author |
Simon, Sherry, editor.
|
|
St-Pierre, Paul, editor.
|
Other Form: |
Print version: Changing the terms. Ottawa : University of Ottawa Press, ©2000 (DLC) 00901484 |
|
Print version: Changing the terms. Ottawa : University of Ottawa Press, ©2000 0776605240 (OCoLC)45224572 |
ISBN |
9780776615608 (electronic book) |
|
0776615602 (electronic book) |
|
0776605240 |
|
9780776605241 |
|