Description |
1 online resource (301 pages) |
Physical Medium |
polychrome |
Description |
text file |
Summary |
From St. Jerome to Hypertext is an ambitious attempt to chart the terrain of literary translation - its history, theory and practice. It examines translation from linguistic, extralinguistic and philosophical perspectives and poses a range of important questions, including: the extent to which a linguistically creative original text should be reduced to fit existing norms in translation; whether translators should render the author's voice or the author's vision; how a translator might bridge the gender gap, generation gap, cultural gap, geographical distance, and distance in time; the way in. |
Bibliography |
Includes bibliographical references and indexes. |
Contents |
1. The science of translation and translation studies -- 2. The author and the translator -- 3. Word play and language games -- 4. Syntax : a chapter all of its own -- 5. Hot tin roofs, squeaking snow and other cultural biotopes -- 6. What it's all about -- 7. The process of translation : mysterium conjuntionis. |
Local Note |
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America |
Subject |
Hermeneutics.
|
|
Hermeneutics. |
|
Psycholinguistics.
|
|
Psycholinguistics. |
|
Translating and interpreting.
|
|
Translating and interpreting. |
Genre/Form |
Electronic books.
|
Other Form: |
Print version: Qvale, Per. From St Jerome to Hypertext. Hoboken : Taylor and Francis, 2014 9781317640547 |
ISBN |
9781317640547 (electronic book) |
|
1317640543 (electronic book) |
|
9781315759890 (e-book ; PDF) |
|
1315759896 (e-book ; PDF) |
|
190065069X (paperback ; alkaline paper) |
|
9781900650694 (paperback ; alkaline paper) |
|