Skip to content
You are not logged in |Login  
     
Limit search to available items
Record:   Prev Next
Resources
More Information
Bestseller
BestsellerE-book
Author Scott, Clive, 1943- author. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjxRx3yFFBfhbQYxjp7HQ3

Title The work of literary translation / Clive Scott.

Publication Info. Cambridge ; New York, NY : Cambridge University Press, 2018.

Item Status

Description 1 online resource (xii, 285 pages) : illustrations
Bibliography Includes bibliographical references and index.
Summary "Offering an original reconceptualization of literary translation, Clive Scott argues against traditional approaches to the theory and practice of translation. Instead he suggests that translation should attend more to the phenomenology of reading, triggering creative textual thinking in the responsive reader rather than testing the hermeneutic skills of the professional translator. In this new guise, translation enlists the reader as an active participant in the constant re-fashioning of the text's structural, associative, intertextual and intersensory possibilities, so that our larger understanding of ecology, anthropology, comparative literature and aesthetics is fundamentally transformed and our sense of the expressive resources of language radically extended. Literary translation thus assumes an existential value which takes us beyond the text itself to how it situates us in the world, and what part it plays in the geography of human relationships"-- Provided by publisher
"The Work of Literary Translation Offering an original reconceptualization of literary translation, Clive Scott argues against traditional approaches to the theory and practice of translation. Instead he suggests that translation should attend more to the phenomenology of reading, triggering creative textual thinking in the responsive reader rather than testing the hermeneutic skills of the professional translator. In this new guise, translation enlists the reader as an active participant in the constant re-fashioning of the text's structural, associative, intertextual and intersensory possibilities, so that our larger understanding of ecology, anthropology, comparative literature and aesthetics is fundamentally transformed and our sense of the expressive resources of language radically extended. Literary translation thus assumes an existential value which takes us beyond the text itself to how it situates us in the world, and what part it plays in the geography of human relationships"-- Provided by publisher
Contents Cover; Half-title page; Title page; Copyright page; Dedication; Contents; List of Figures; Acknowledgements; A Note on the Text; Introduction; Part I Thinking One's Way into Literary Translation: Concepts and Readings; Cartesian Reading; Untranslatability; Translation and Music; The Language of Translation; Voice in Translation; Orality; Multilingualism; Frontiers; Cultures; Choice as Work; The Temporal Nature of Text; The Notion of the Future of the Text; Part II Translation among the Disciplines; Chapter 1 Understanding Translation as an Eco-Poetics.
Chapter 2 Translation as an Agent of Anthropological/Ethnographic AwarenessChapter 3 Translation and the Re-Conception of Comparative Literature; Chapter 4 Translation in Pursuit of an Appropriate Aesthetics; Part III The Paginal Art of Translation; Chapter 5 Text and Page: Margin and Rhythm; Chapter 6 Translation and Situating the Self: Punctuation and Rhythm; Chapter 7 Translation and Vocal Behaviour: Typography and Rhythm; Chapter 8 Translation as Scansion: Capturing the Multiplicity of Rhythm; Conclusion; Notes; References; Index.
Local Note eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America
Subject Translating and interpreting.
Literature -- Translations -- History and criticism.
LITERARY CRITICISM -- European -- General.
FOREIGN LANGUAGE STUDY -- Multi-Language Phrasebooks.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Alphabets & Writing Systems.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Grammar & Punctuation.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics -- General.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Readers.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Spelling.
Literature -- Translations
Translating and interpreting
Genre/Form Criticism, interpretation, etc.
Other Form: Print version: Scott, Clive, 1943- Work of literary translation. Cambridge ; New York, NY : Cambridge University Press, 2018 9781108426824 (DLC) 2017057523 (OCoLC)1013588811
ISBN 9781108678162 (electronic cbk.)
9781108646130 (electronic bk.)
1108646131 (electronic bk.)
1108678165 (electronic bk.)
9781108426824 (hardcover)
1108426824 (hardcover)
9781108445818 (paperback)