Skip to content
You are not logged in |Login  
     
Limit search to available items
Record:   Prev Next
Resources
More Information
Bestseller
BestsellerE-book
Author Huygens, Constantijn, 1596-1687, author.

Title A selection of the poems of Sir Constantijn Huygens (1596-1687) : a parallel text / translated, with an introduction and appendices by Peter Davidson and Adriaan van der Weel.

Publication Info. Amsterdam : Amsterdam University Press, [2015]

Item Status

Edition Revised edition.
Description 1 online resource (295 pages).
Dutch
Men
Seventeenth century
text file
Series Amsterdam studies in the Dutch golden age
Amsterdam studies in the Dutch golden age.
Contents Cover; Contents; Preface; Textual Note; Introduction; 1. Doris oft herder-clachte; 1. Doris, or the Shepherd's Complaint; 2. Aen Anna R.[oemers]; 2. To Anna R.[oemers]; 3. [Uit] Batava Tempe. Dat is 't Voor-hout van 's Gravenhage; 3. [From] Batava Tempe: That Is the Lime-avenue of The Hague; 4. De uijtlandighe herder. Aenden heere Daniel Heins, Ridder etc.; 4. The Exiled Shepherd: To the Lord Daniel Heinsius, Knight etc.; 5. Een gesant; 5. The Character of an Ambassador; 6. Scheeps-praet, ten overlyden van Prins Mauritz; 6. Ship's Talk, on the Death of Prince Maurits.
7. Aen Joff.w Tesselschade Crombalch met mijne vertalingen uyt het Engelsche dichten van Dr. Donne7. To the Lady Tesselschade Crombalch with My Translations from the English Poems of Dr Donne; 8. Ad Barlaeum; 8. To Barlaeus; 9. Op de dood van Tesselschades oudste dochter, ende van haer man strax daeraen doodt gebloedt; 9. On the Death of Tesselschade's Eldest Daughter, and on Her Husband Thereafter Bleeding to Death; 10. Luna alba; 10. The White Moon; 11. Nebula descendens; 11. The Mist Descending.
12. D'eerste steen vanden doel in 's Gravenhaghe geleght by Prins Willem van Orange, 's daeghs voor biddagh 2.en Decemb. 163612. The First Stone of the Marksmen's School in The Hague, Laid by Prince William of Orange, on the Day of Public Prayer, 2 December 1636; 13. Ad Stellam, uxorem charissimam defunctam; 13. To Stella, My Dearest Wife, Now Dead; 14. [Uit] Daghwerck. Huys-raed; 14. [From] The Day's Work: The Order of the House; 15. Conclusus niveis ... ; 15. In Her Snow-cold Arms; 16. Gebed over des Heeren Avondmael; 16. Prayer for the Holy Communion; 17. De vijver; 17. The Lake.
18. 's Heeren Avondmael18. The Holy Communion; 19. Niewe Jaer; 19. New Year; 20. Goede Vrijdagh; 20. Good Friday; 21. Pinxteren; 21. Pentecost; 22. Kersmis; 22. Christmas; 23. Paeschen; 23. Easter; 24. Aen Tesselschade; 24. To Tesselschade; 25. In praestantissimi pictoris Dan. Segheri rosas; 25. On the Roses of the Most Eminent Painter, Daniel Seegers; 26. Aen Tesselschade, vertreckende; 26. To Tesselschade, Departing; 27. In Alb. Dureri picturam chalcographicam; 27. To Albert Dürer on His Engraved Picture; 28. Voor 's Heeren Avondmael; 28. On the Holy Communion.
29. Noch op des Heeren Avondmael29. Again on the Holy Communion; 30. [Uit] Hofwijck; 30. [From] Hofwijk; 31. Ontwaeck; 31. Awakening; 32. Aen Joff.w Luchtenburgh, met myn vertaelde dicht uyt het Engelsch van Donne; 32. To the Lady Luchtenburgh, with My Poems Translated from the English of Donne; 33. Noch schilderij; 33. Again on Painting; 34. Op de titelprint; 34. On the Frontispiece of Korenbloemen; 35. Op het graf vanden Heer Jacob van Campen; 35. On the Grave of Jacob van Campen; 36. Droomen ydelheit; 36. The Vanity of Dreams; 37. Op een gesneden roemer; 37. On an Engraved Glass.
Local Note eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America
Language Poems mostly in Dutch and Latin with some in French, German, Italian, and Spanish, with parallel English translation.
Subject Dutch poetry -- 1500-1800.
Dutch poetry.
Chronological Term 1500-1800
Subject Latin poetry, Medieval and modern.
Latin poetry, Medieval and modern.
Dutch poetry -- 1500-1800 -- Translations into English.
Latin poetry, Medieval and modern -- Translations into English.
Chronological Term 1500 - 1800
Genre/Form Electronic books.
Poetry.
Translations.
Poetry.
Added Author Davidson, Peter, 1957- translator, editor.
Weel, Adriaan van der, translator, editor.
Huygens, Constantijn, 1596-1687. Poems. Selections.
Huygens, Constantijn, 1596-1687. Poems. Selections. English.
Other Form: Print version: Davidson, Peter. Selection of the Poems of Sir Constantijn Huygens (1596-1687). Amsterdam : Amsterdam University Press, ©2015 9789089648792
ISBN 9048527430 (electronic book)
9789048527434 (electronic book)
9089648399
9089648798