Description |
1 online resource (viii, 282 pages). |
Physical Medium |
polychrome |
Description |
text file |
Series |
Benjamins translation library ; v. 95
|
|
Benjamins translation library ; v. 95.
|
Bibliography |
Includes bibliographical references (pages 271-277) and index. |
Summary |
Lance Hewson's book on translation criticism sets out to examine ways in which a literary text may be explored as a translation, not primarily to judge it, but to understand where the text stands in relation to its original by examining the interpretative potential that results from the translational choices that have been made. After considering theoretical aspects of translation criticism, Hewson sets out a method of analysing originals and their translations on three different levels. Tools are provided to describe translational choices and their potential effects, and applied to two corpor. |
Local Note |
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America |
Subject |
Flaubert, Gustave, 1821-1880. Madame Bovary.
|
|
Austen, Jane, 1775-1817. Emma.
|
|
Emma (Austen, Jane) |
|
Madame Bovary (Flaubert, Gustave) |
|
Translating and interpreting.
|
|
Translating and interpreting. |
|
Discourse analysis, Literary.
|
|
Discourse analysis, Literary. |
|
Criticism.
|
|
Criticism. |
Genre/Form |
Electronic books.
|
Other Form: |
Print version: Hewson, Lance, 1953- Approach to translation criticism. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Company, 2011 9789027224439 (DLC) 2011025123 (OCoLC)731192664 |
ISBN |
9789027224439 (electronic book) |
|
9027224439 (electronic book) |
|
9789027284686 (electronic book) |
|
9027284687 (electronic book) |
|
1283280485 |
|
9781283280488 |
|