Description |
1 online resource (x, 276 pages :) : illustrations. |
Physical Medium |
polychrome |
Description |
text file |
Series |
Text, translation, computational processing ; 5
|
|
Text, translation, computational processing ; 5.
|
Bibliography |
Includes bibliographical references (pages 251-268) and indexes. |
Contents |
""1 Introduction""; ""1 Goals""; ""2 Motivation""; ""3 Methods""; ""4 Road map through this book""; ""2 State-of-the-art""; ""1 Introduction""; ""2 Multilingual research: Objectives and methods""; ""3 Hawkins�comparative typology of English and German .""; ""4 Doherty's research on English-German contrasts in translations""; ""5 Baker's universal features of translations""; ""6 Contrastive linguistics: Register analysis""; ""7 Summary and conclusions""; ""3 Theory and model of cross-linguistic variation""; ""1 Introduction""; ""2 Systemic Functional Linguistics"" |
|
""2.1 Systemic Functional Linguistics: Theory""""2.2 Systemic Functional Linguistics: Model""; ""3 Model of cross-linguistic variation""; ""3.1 Stratification""; ""3.2 Rank""; ""3.3 Metafunction""; ""3.4 Axis""; ""3.5 Delicacy""; ""3.6 Instantiation""; ""4 Summary and envoi""; ""4 System: English-German grammatical contrasts and common alities""; ""1 Introduction""; ""2 The grammar of the clause""; ""2.1 Transitivity and voice: Introduction""; ""2.2 Mood and modality: Introduction""; ""2.3 Theme/Rheme and Given/New: introduction""; ""3 Other ranks"" |
|
""3.1 The nominal group in English and German""""3.2 The prepositional phrase in English and German""; ""3.3 Other contrastive features: Verbal group and word ranks""; ""4 Summary of major contrasts and commonalities""; ""5 Text: English-German comparable texts and translations""; ""1 Introduction""; ""2 Hypotheses and their testing""; ""2.1 Formulation of hypotheses""; ""2.2 Corpus design""; ""2.3 Testing of hypotheses""; ""2.4 Tools and techniques""; ""3 Analyses and interpretation of hypotheses""; ""3.1 Basic descriptive statistics""; ""3.2 Linguistic annotation and querying"" |
|
""3.3 Results""""3.4 Contrastive register analysis (multilingually comparable texts)""; ""3.5 Comparison of translations and comparable texts (monolingually comparable texts)""; ""3.6 Translation analysis (parallel texts)""; ""3.7 Interpretation of results""; ""4 Summary and conclusions""; ""6 Summary and conclusions""; ""1 Summary: Cross-linguistic variation in multilingual texts""; ""2 Assessment of the methodology""; ""3 Envoi: Other contexts of application; issues for future research""; ""Appendix A: Text sources""; ""Appendix B: Statistical table"" |
|
""Appendix C: Analysis results in tabular form""""Notes""; ""References""; ""Subject Index""; ""Author Index"" |
Local Note |
eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America |
Subject |
Contrastive linguistics.
|
|
Contrastive linguistics. |
|
Translating and interpreting.
|
|
Translating and interpreting. |
|
Language and languages -- Variation.
|
|
Language and languages -- Variation. |
|
English language -- Translating into German.
|
|
English language -- Translating into German. |
|
German language -- Translating into English.
|
|
German language -- Translating into English. |
Genre/Form |
Electronic books.
|
|
Electronic books.
|
Other Form: |
Print version: Teich, Elke, 1963- Cross-linguistic variation in system and text. Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 2003 (DLC) 2003051190 |
ISBN |
9783110896541 (electronic book) |
|
3110896540 (electronic book) |
|
3110176157 (hc. ; alkaline paper) |
|
9783110176155 |
|