LEADER 00000cam a2200649Ii 4500 001 on1053623475 003 OCoLC 005 20200110051250.1 006 m o d 007 cr cnu|||unuuu 008 180920s2018 pau o 000 0 eng d 020 9780822986270|q(electronic book) 020 0822986272|q(electronic book) 020 |z9780822945376 035 (OCoLC)1053623475 040 N$T|beng|erda|epn|cN$T|dJSTOR|dEBLCP|dN$T|dOCLCF|dP@U |dMERUC|dOTZ|dOIP|dMERER|dAU@|dUAB|dOCLCQ|dUKAHL 049 RIDW 050 4 Q225.5 072 7 LAN|x005000|2bisacsh 072 7 LAN|x015000|2bisacsh 072 7 REF|x026000|2bisacsh 082 04 808.06/65|223 090 Q225.5 245 00 Knowledge in translation :|bglobal patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE /|cedited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett. 264 1 Pittsburgh, Pa. :|bUniversity of Pittsburgh Press,|c[2018] 300 1 online resource 336 text|btxt|2rdacontent 337 computer|bc|2rdamedia 338 online resource|bcr|2rdacarrier 340 |gpolychrome|2rdacc 347 text file|2rdaft 505 0 Intro; Contents; Foreword by Charles Burnett; Preface; Acknowledgments; Introduction. Knowledge in Translation / Patrick Manning; Part I. Mapping the Earth; Chapter 1. The Geographical Concept of the Catalan mappamundi / Katrin Kogman-Appel; Chapter 2. Interpretation, Intention, and Impact: Andalusi Arab and Norman Sicilian Examples of Islamo-Christian Cartographic Translation / Karen Pinto; Chapter 3. Mountains of the Moon, Lakes in the Sun, and Sinus Gangeticus / Rila Mukherjee 505 8 Chapter 4. The Global and the Maritime: Divergent Paradigms for Understanding the Role of Translation in the Emergence of Early Modern Science / Robert BatchelorPart II. Constructing Society; Chapter 5. Charting China in the Thirteenth-Century World: The First English Translation of Zhu fan zhi and Its Recipients in China in the 1930s / Huei-Ying Kuo; Chapter 6. The Case of Bingata: Trafficking Textile Art and Technique across the East China Sea / BuYun Chen; Chapter 7. Mapping the Tracks of Yu: Yellow River Statecraft as Science and Technology, 1200-1600 / Ruth Mostern 505 8 Part III. Advancing Health and WelfareChapter 8. Animal Remedies in Space and Time: The Case of the Nail of the Great Beast / Irina Podgorny; Chapter 9. Translating Heaven: Divination and Political Authority under the Yuan Dynasty / Francesca Fiaschetti; Chapter 10. Between Local and Universal: Translating Knowledge in Early Modern Ottoman Plague Treatises / Nükhet Varlık; Chapter 11. Transposing Knowledge: Beyond Translation in the Medieval Islamic and Japanese Medical Literary Traditions / M. A. Mujeeb Khan; Part IV. Charting the Skies 505 8 Chapter 12. The Nesting Hypothesis for Planetary Distances and Its Persistence over the Centuries and across Cultures / Bernard R. Goldstein and Giora HonChapter 13. Marāgha Observatory: A Star in the Constellation of Eurasian Scientific Translation / Roxann Prazniak; Chapter 14. Reading between the Lines: Attitudes toward Arabic Astrology in the Latin Marginalia of Alcabitius's Introductorius ad magisterium iudiciorum astrorum / Margaret Gaida; Chapter 15. The Fourteenth-Century Transformation in China's Reception of Arabo-Persian Astronomy / Dror Weil 505 8 Chapter 16. Celestial Navigation: The First Translational Science / Pat SeedNotes; Bibliography; List of Contributors; Index. 520 In the second millennium CE, long before English became the language of science in the twentieth century, the act of translation was crucial for understanding and disseminating knowledge and information across linguistic and geographic boundaries. This volume considers the complexities of knowledge exchange through the practice of translation over the course of a millennium, across fields of knowledge--cartography, health and medicine, material construction, astronomy--and a wide geographical range, from Eurasia to Africa and the Americas. Contributors literate in Arabic, Catalan, Chinese, Greek, Hebrew, Italian, Japanese, Latin, Minnan, Ottoman, and Persian explore the history of science in the context of world and global history, investigating global patterns and implications in a multilingual and increasingly interconnected world. Chapters reveal cosmopolitan networks of shared practice and knowledge about the natural world from 1000 to 1800 CE, emphasizing both evolving scientific exchange and the emergence of innovative science. By unraveling the role of translation in cross-cultural communication, Knowledge in Translation highlights key moments of transmission, insight, and critical interpretation across linguistic and faith communities. 588 0 Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed October 10, 2018). 590 eBooks on EBSCOhost|bEBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America 650 0 Translating and interpreting|xHistory.|0https://id.loc.gov /authorities/subjects/sh2010116911 650 0 Scientific literature|0https://id.loc.gov/authorities/ subjects/sh85118691|xTranslations|xHistory and criticism. |0https://id.loc.gov/authorities/subjects/sh99002031 650 7 Translating and interpreting.|2fast|0https:// id.worldcat.org/fast/1154795 650 7 History.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/958235 650 7 Scientific literature.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast /1108873 650 7 Translations.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/1154827 655 4 Electronic books. 655 7 Criticism, interpretation, etc.|2fast|0https:// id.worldcat.org/fast/1411635 655 7 History.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/1411628 700 1 Manning, Patrick,|d1941-|0https://id.loc.gov/authorities/ names/n81041239|eeditor. 700 1 Owen, Abigail,|0https://id.loc.gov/authorities/names/ no2018168627|eeditor. 856 40 |uhttps://rider.idm.oclc.org/login?url=http:// search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site& db=nlebk&AN=1887627|zOnline eBook via EBSCO. Access restricted to current Rider University students, faculty, and staff. 856 42 |3Instructions for reading/downloading the EBSCO version of this eBook|uhttp://guides.rider.edu/ebooks/ebsco 901 MARCIVE 20231220 948 |d20200122|cEBSCO|tEBSCOebooksacademic NEW 12-21,1-17 11948|lridw 994 92|bRID