Skip to content
You are not logged in |Login  
     
Limit search to available items
Record:   Prev Next
Resources
More Information
Bestseller
BestsellerE-book
Author Cornish, Alison, 1963-

Title Vernacular translation in Dante's Italy : illiterate literature / Alison Cornish.

Publication Info. Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 2011.

Item Status

Description 1 online resource (vii, 274 pages).
Physical Medium polychrome
Description text file
Series Cambridge studies in medieval literature ; 83
Cambridge studies in medieval literature ; 83.
Bibliography Includes bibliographical references (pages 233-262) and index.
Summary "Translation and commentary are often associated with institutions and patronage; but in Italy around the time of Dante, widespread vernacular translation was mostly on the spontaneous initiative of individuals. While Dante is usually the starting point for histories of vernacular translation in Europe, this book demonstrates that The Divine Comedy places itself in opposition to a vast vernacular literature already in circulation among its readers. Alison Cornish explores the anxiety of vernacularization as expressed by translators and contemporary authors, the prevalence of translation in religious experience, the role of scribal mediation, the influence of the Italian reception of French literature on that literature, and how translating into the vernacular became a project of nation-building only after its virtual demise during the Humanist period. Vernacular translation was a phenomenon with which all authors in thirteenth- and fourteenth-century Europe - from Brunetto Latini to Giovanni Boccaccio - had to contend"-- Provided by publisher.
Contents Machine generated contents note: Introduction; 1. Dressing down the Muses: the anxiety of volgarizzamento; 2. The authorship of readers; 3. Cultural ricochet: French to Italian and back again; 4. Translation as miracle: illiterate learning and religious translation; 5. The treasure of the translator: Dante and Brunetto; 6. A new life for translation: volgarizzamento after Humanism.
Local Note eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America
Subject Translating and interpreting -- Italy -- History -- To 1500.
Translating and interpreting.
Italy.
History.
Chronological Term To 1500
Subject Language and culture -- Europe.
Language and culture.
Europe.
Italian literature -- History and criticism.
Italian literature.
Humanism in literature.
Humanism in literature.
Italy -- Intellectual life -- 1268-1559.
Intellectual life.
Chronological Term 1268-1559
To 1559
Genre/Form Electronic books.
Criticism, interpretation, etc.
History.
Other Form: Print version: Cornish, Alison, 1963- Vernacular translation in Dante's Italy. New York : Cambridge University Press, 2010 9781107001138 (DLC) 2010022876 (OCoLC)640510956
ISBN 9780511992766 (electronic book)
0511992769 (electronic book)
9781107001138
1107001137
Standard No. 9786612967115