Skip to content
You are not logged in |Login  

LEADER 00000cam a2200721Ia 4500 
001    ocn607552731 
003    OCoLC 
005    20160527040817.9 
006    m     o  d         
007    cr cnu---unuuu 
008    100416s2009    ne      ob    001 0 eng d 
019    604629656|a647892583|a706509987|a746577708|a816388517 
020    9789047441007|q(electronic book) 
020    9047441001|q(electronic book) 
020    1282606190 
020    9781282606197 
020    |z9789004178656|q(hardback ;|qalkaline paper) 
020    9004178651|qhardback|qalkaline paper 
020    9789004178656|qhardback|qalkaline paper 
024 7  10.1163/ej.9789004178656.i-452|2doi 
035    (OCoLC)607552731|z(OCoLC)604629656|z(OCoLC)647892583
       |z(OCoLC)706509987|z(OCoLC)746577708|z(OCoLC)816388517 
040    N$T|beng|epn|cN$T|dEBLCP|dIDEBK|dE7B|dCDX|dOCLCQ|dUIU
       |dOCLCQ|dYDXCP|dOCLCQ|dNLGGC|dOCLCQ|dOCLCO|dMERUC|dCGU
       |dOCLCQ|dCOO 
043    e-gr---|aa-cc--- 
049    RIDW 
050  4 BS315.C59|bF65 2009eb 
072  7 BIB|x018000|2bisacsh 
072  7 HRBM3|2bicssc 
082 04 220.5/95101|222 
090    BS315.C59|bF65 2009eb 
100 1  Foley, Toshikazu S.|0https://id.loc.gov/authorities/names/
       n2009035672 
245 10 Biblical translation in Chinese and Greek :|bverbal aspect
       in theory and practice /|cby Toshikazu S. Foley. 
264  1 Leiden ;|aBoston :|bBrill,|c2009. 
300    1 online resource (xxiv, 449 pages). 
336    text|btxt|2rdacontent 
337    computer|bc|2rdamedia 
338    online resource|bcr|2rdacarrier 
340    |gpolychrome|2rdacc 
347    text file|2rdaft 
377  7 |lChinese language|2lcsh 
377  7 |lGreeks language|2lcsh 
490 1  Linguistic biblical studies,|x1877-7554 ;|vv. 1 
504    Includes bibliographical references and index. 
505 0  Cover13; -- CONTENTS -- List of Tables and Charts -- 
       Acknowledgement -- Abbreviations -- Typographical 
       Conventions -- CHAPTER 1: INTRODUCTION -- CHAPTER 2: BIBLE
       IN CHINESE -- 2.0. Introduction -- 2.1. History and Major 
       Issues of Chinese Bible Translation -- 2.1.1. Introduction
       -- 2.1.2. Pioneer Work of the Nestorians and Their 
       Contributions -- 2.1.3. Early Catholic Biblical 
       Translation Activities -- 2.1.4. Protestant Translators 
       and Their Proposed Solutions to Key Issues (Part I. Wenli 
       Versions) -- 2.1.5. Protestant Translators and Their 
       Proposed Solutions to Key Issues (Part II. Mandarin 
       Versions and Translations by Native Speakers) -- 2.1.6. 
       Conclusion -- 2.2. Translation Studies -- 2.2.1. 
       Introduction -- 2.2.2. Eugene Nida and Dynamic/Functional 
       Equivalence -- 2.2.3. Other Modern Translation Theories --
       2.2.4. Translation Methodology -- 2.2.5. Conclusion -- 
       2.3. Conclusion -- CHAPTER 3: VERBAL ASPECTS IN MANDARIN 
       CHINESE AND NEW TESTAMENT GREEK -- 3.0. Introduction -- 
       3.1. General Theories of Aspect -- 3.1.1. Introduction -- 
       3.1.2. Aspect and Aktionsart -- 3.1.3. Universal Grammar 
       vs. Language Typology -- 3.1.4. Aspectual Oppositions -- 
       3.1.5. Carlota Smith's Two-Component Theory -- 3.2. Verbal
       Aspect in Mandarin Chinese -- 3.2.1. Introduction -- 
       3.2.2. Early Approaches -- 3.2.3. Recent Approaches -- 
       3.2.4. Discourse Considerations -- 3.2.5. Methodology: An 
       Outline of Verbal Aspect in Mandarin Chinese -- 3.2.6. 
       Conclusion -- 3.3. Verbal Aspect in New Testament Greek --
       3.3.1. Introduction -- 3.3.2. McKay, Porter, Decker, and 
       Evans -- 3.3.3. Mateos, Fanning, Olsen -- 3.3.4. 
       Methodology and Procedures: An Outline of Verbal Aspect in
       New Testament Greek -- 3.3.5. Conclusion -- 3.4. 
       Conclusion -- CHAPTER 4: TRANSLATING THE GREEK PERFECTIVE,
       IMPERFECTIVE, AND STATIVE ASPECTS IN THE INDICATIVE MOOD 
       INTO MANDARIN -- 4.0. Introduction -- 4.0.1. Greek 
       Grammatical References in Chinese -- 4.0.2. Nishiwaki's 
       Comparative Phonological Study -- 4.0.3. Use of Temporal 
       Categories -- 4.0.4. Use of Wenli Versions -- 4.0.5. 
       Conclusion -- 4.1. The Perfective Aspect in the Indicative
       Mood -- 4.1.1. Introduction -- 4.1.2. Past-Referring 
       Aorist Indicative -- 4.1.3. Non Past-Referring Aorist 
       Indicative -- 4.1.4. Conclusion -- 4.2. The Imperfective 
       and Stative Aspects -- 4.2.1. Introduction -- 4.2.2. The 
       Present Tense-Form -- 4.2.3. The Imperfect Tense-Form -- 
       4.2.4. The Perfect Tense-Form -- 4.2.5. Pluperfect Tense-
       Form -- 4.2.6. Conclusion -- 4.3. Conclusion -- CHAPTER 5:
       THE NON-INDICATIVE MOODS AND CONDITIONAL CLAUSES -- 5.0. 
       Introduction -- 5.1. Imperative -- 5.1.1. Aorist 
       Imperative -- 5.1.2. Present Imperative -- 5.1.3. Aorist 
       vs. Present Imperative -- 5.1.4. Perfect Imperative -- 
       5.2. Subjunctive and Optative Moods -- 5.2.1. Subjunctive 
       -- 5.2.2. Optative -- 5.3. Infinitives and Participles -- 
       5.3.1. Infinitives -- 5.3.2. Participles -- 5.4. 
       Conditional Clauses -- 5.4.1. Introduction -- 5.4.2. First
       Class Conditional -- 5.4.3. Second Class Conditional -- 
       5.4.4. Third Class Conditional -- 5.4.5. Fourth class 
       conditional -- 5.4.6. Future Conditional -- 5.5. 
       Conclusion -- CHAPTER 6: THE PASSION NARRATIVE OF JOHN 
       188211;19 -- 6.1. Introduction -- 6.1.1. Aim of the 
       Chapter -- 6.1.2. Discourse Structure of John 188211;19 --
       T. 
588 0  Print version record. 
590    eBooks on EBSCOhost|bEBSCO eBook Subscription Academic 
       Collection - North America 
630 00 Bible.|0https://id.loc.gov/authorities/names/n00020514
       |lChinese|xVersions. 
630 00 Bible.|lGreek|0https://id.loc.gov/authorities/names/
       no2010164980|xVersions.|0https://id.loc.gov/authorities/
       subjects/sh00007550 
630 00 Bible|xTranslating.|0https://id.loc.gov/authorities/
       subjects/sh85013724 
630  7 Bible.|2fast|0https://id.worldcat.org/fast/1356024 
650  0 Greek language, Biblical|0https://id.loc.gov/authorities/
       subjects/sh85057160|xAspect.|0https://id.loc.gov/
       authorities/subjects/sh99002418 
650  7 Greek language, Biblical|xAspect.|2fast|0https://
       id.worldcat.org/fast/947306 
650  7 Greek language, Biblical.|2fast|0https://id.worldcat.org/
       fast/947303 
655  4 Electronic books. 
655  7 Electronic books.|2local 
776 08 |iPrint version:|aFoley, Toshikazu S.|tBiblical 
       translation in Chinese and Greek.|dLeiden ; Boston : Brill,
       2009|z9789004178656|w(DLC)  2009023319|w(OCoLC)401164556 
830  0 Linguistic biblical studies ;|0https://id.loc.gov/
       authorities/names/no2009119528|vv. 1. 
856 40 |uhttps://rider.idm.oclc.org/login?url=http://
       search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&
       db=nlebk&AN=312708|zOnline eBook. Access restricted to 
       current Rider University students, faculty, and staff. 
856 42 |3Instructions for reading/downloading this eBook|uhttp://
       guides.rider.edu/ebooks/ebsco 
901    MARCIVE 20231220 
948    |d20160616|cEBSCO|tebscoebooksacademic|lridw 
994    92|bRID