Skip to content
You are not logged in |Login  
     
Limit search to available items
Record:   Prev Next
Resources
More Information
Bestseller
BestsellerE-book

Title Translation practices : through language to culture / edited by Ashley Chantler and Carla Dente.

Publication Info. Amsterdam ; New York : Rodopi, 2009.

Item Status

Description 1 online resource (279 pages) : illustrations.
Physical Medium polychrome
Description text file
Series Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft ; 122
Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft ; 122.
Bibliography Includes bibliographical references (pages 251-276).
Contents Introduction / Manfred Pfister -- Language as means -- European Lending Library : borrowing, translating, and returning texts / Lynne Long -- Translating intensifiers : (non)-equivalences across English and Italian / Silvia Cacchiani -- Coining of Italian phraseological units through the translation of analogous English phrases / Stephen Coffey -- Difficulty of slang translation / Elisa Mattiello -- Translating humour : the case of Stefano Benni / Monica Boria -- Translating characterization : Dario Fo's Morte accidentale travels to Berlin / Sonia Cunico -- Translating "America" in 90s Italian fiction / Kate Litherland -- Culture as target -- La Bible d'Amiens : translation and transformation / Emily Eels -- Translating desire : Ovid and three Romantic poets / Philip Shaw -- "She rises anew in my words" : translating sainthood in Michèle Roberts's Impossible saints / Luanda Stannard -- Languages of culture -- Playing around cultural faultlines : the impact of modern translations for the stage on perceptions of ancient Greek drama / Lorna Hardwick -- John/Giovanni Florio : the translator as go-between / Manfred Pfister -- "Paring his fingernails"? The textual editor as translator / Ashley Chantler -- Translating the self : the alias, alas! / Dave Postles -- New Italian landscape : between Ghirri's photography and Celati's fiction / Marina Spunta -- Appendix -- Translating Dacia; two poems / David Platzer.
Summary This cutting-edge collection, born of a belief in the value of approaching 'translation' in a wide range of ways, contains essays of interest to students and scholars of translation, literary and textual studies. It provides insights into the relations between translation and comparative literature, contrastive linguistics, cultural studies, painting and other media. Subjects and authors discussed include: the translator as 'go-between'; the textual editor as translator; Ghirri's photography and Celati's fiction; the European lending library; La Bible d'Amiens ; the coining of Italian phraseolo.
Local Note eBooks on EBSCOhost EBSCO eBook Subscription Academic Collection - North America
Subject Translating and interpreting.
Translating and interpreting.
Genre/Form Electronic books.
Added Author Chantler, Ashley.
Dente, Carla.
Other Form: Print version: Translation practices. Amsterdam ; New York : Rodopi, 2009 9789042025332 (OCoLC)318231192
ISBN 9781441606556 (electronic book)
1441606556 (electronic book)
9789042025332 (Paper)
9042025336 (Paper)