|
|
Translations of Zhou Dunyi's Major Works and Zhu Xi's Commentaries, with Further Discussions by Zhu : Adler, Joseph Alan,
|
2014
|
1
|
|
Translation's Role in National Identity -- : Newmark, Peter,
|
1998
|
1
|
|
Translations : seven songs for voice and piano : Weisgall, Hugo.
|
1978
|
1
|
|
Translative arrangements -- / 3. : Böröczky, K.
|
2004
|
1
|
|
translator /
|
|
3
|
|
The translator : a memoir : Hari, Daoud.
|
2009
|
1
|
|
Translator and interpreter training and foreign language pedagogy
|
2008
|
1
|
|
Translator and interpreter training : issues, methods and debates : International Association for Translation & Intercultural Studies.
|
2008
|
1
|
|
Translator and the word: the pros and cons of dictionaries in translation / / Janet Fraser --
|
1999
|
1
|
|
Translator as editor :
|
2012
|
1
|
|
The translator as mediator of cultures
|
2010
|
1
|
|
The translator as writer
|
2007
|
1
|
|
Translator in Aliceland : on translating Alice in Wonderland into Spanish / / Juan Gabriel López Guix --
|
2007
|
1
|
|
Translator in search of an author / / Cristina Peri Rossi --
|
2002
|
1
|
|
Translator in the Attic -- : Aaltonen, Sirkku.
|
2000
|
1
|
|
Translator of LXX-Amos -- : Glenny, W. Edward.
|
2009
|
1
|
|
Translators
|
|
2
|
|
Translator's Acknowledgements -- : Schweid, Eliezer,
|
2022
|
1
|
|
Translator’s Acknowledgments -- : Furukawa, Hideo,
|
2016
|
1
|
|
Translator’s Afterword -- : Furukawa, Hideo,
|
2016
|
1
|
|
Translators and Annotators --
|
2016
|
1
|
|
Translators and translating --
|
|
2
|
|
Translators as Professionals -- : Newmark, Peter,
|
1998
|
1
|
|
Translators at work : a case study of electronic tools used by translators in industry / / Riitta Jääskeläinen and Anna Mauranen --
|
2005
|
1
|
|
Translators: Brokers of Modernity -- : Reynolds, Douglas Robertson,
|
1993
|
1
|
|
The land of Israel in Bible, history, and theology : studies in honour of Ed Noort /
|
2009
|
1
|
|
Translator's dialog
|
1997
|
1
|
|
The translator's dialogue : Giovanni Pontiero
|
1997
|
1
|
|
translators dilemma a response to boer coker elliott and nadella
|
2012
|
1
|
|
The Translator's Doubts : Trubikhina, Julia
|
2015
|
1
|
|
The translator's doubts : Vladimir Nabokov and the ambiguity of translation : Kunina, I͡Ulii͡a,
|
2015
|
1
|
|
Translator's Endnote: A Personal Reflection on the Power of History / 213 --1 : Qian, Ning.
|
2002
|
1
|
|
Translator's foreword / / Jean Benedetti -- : Stanislavsky, Konstantin,
|
2008
|
1
|
|
Translator's Introduction --
|
|
5
|
|
Translator's Introduction: Eliezer Schweid as Worshipper in the State of Israel -- : Schweid, Eliezer,
|
2022
|
1
|
|
Translator's Introduction: Science Fiction as Scripture -- : Bill, Stanley.
|
2017
|
1
|
|
Translator's Note --
|
|
12
|
|
TRANSLATOR'S NOTE ON "THE END OF UKRAINIAN SYLLABOTONIC VERSE" -- : Z͡Hadan, Serhiĭ,
|
2019
|
1
|
|
Translators of knowledge? : labour market positioning of young Poles returning from studies abroad i
|
2013
|
1
|
|
Translators of knowledgeLabour market positioning of young Poles returning from studies abroad in Ge / Nina Wolfeil --
|
2013
|
1
|
|
Translators of The thousand and one nights / / Jorge Luis Borges --
|
2010
|
1
|
|
Translator's Preface / / O'Farrell, Clare -- : Maniglier, Patrice,
|
2018
|
1
|
|
Translators' Rhetorics: Dedication and Imitatio -- / 1.
|
2018
|
1
|
|
Translators' strategies and creativity : selected papers from the 9th International Conference on Tr : International Conference on Translation and Interpreting
|
1998
|
1
|
|
Translators through history
|
|
2
|
|
The translator's turn : Robinson, Douglas,
|
1991
|
1
|
|
Translatory, rotational, and related symmetries -- : Weyl, Hermann,
|
1989
|
1
|
|
The Translingual Imagination. : Kellman, Steven G.,
|
2014
|
1
|
|
Translingual inheritance : language diversity in early national Philadelphia : Kimball, Elizabeth
|
2021
|
1
|
|
transliteration
|
2007
|
1
|
|